I find, through the practice of drawing and formulating actions and interventions, I am able to study different types of space and their significance as a social construction. The way the situation and the person interact, in any event, leave a type of imprint which gives a spectator a glimpse of a personal and very intimate circumstance. My work aims to generate and expose the circumstances where the fragility of the urban space is revealed; I wish to light the folds, the wounds, and the scars. Through such motives and actions, I am able generate connections between the insides and outsides, question the tensions between subject and context, and learn more about the space and the bodies which inhabit it. My artistic work has been nourished by educational research and an applied practice. Artistic research, and actualizing that research into a working project is a crucial aspect of my practice. Thus, I am interested in investigating the process of knowledge production and the relation between practice and theory.

---

A través del dibujo, acciones e intervenciones, estudio desde mi propia práctica, el espacio como una construcción social. Me interesa la forma en que interactúan las situaciones, los espacios y las personas; las huellas que muestran rastros de las construcciones personales e íntimas. Mi trabajo busca encontrar y generar situaciones donde se revele la fragilidad del espacio urbano, los pliegues, las heridas, las cicatrices, y así generar vínculos entre los adentros y los afueras, cuestionar las tensiones entre el sujeto y su contexto, y aprender sobre el espacio y los cuerpos que lo habitan. Mi trabajo artístico se ha enriquecido con la práctica y con la investigación pedagógica. La relación entre el práctica artística y la producción de conocimiento es pieza clave en la guía de mis preocupaciones.